Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

अपरे तत्र तत्रैव परिधावन्ति मानवा: । ज्ञातिभि: पतितै: शूरैर्याच्यमानास्तथोदकम्‌,“दूसरे बहुत-से सैनिक रणभूमिमें गिरे हुए अपने शूरवीर कुटुम्बीजनोंके पानी माँगनेपर वहीं इधर-उधर दौड़ रहे हैं

apare tatra tatraiva paridhāvanti mānavāḥ | jñātibhiḥ patitaiḥ śūrair yācyamānās tathodakam ||

Sañjaya said: Elsewhere on that very battlefield, other men ran about in different directions, as their fallen kinsmen—heroic warriors—begged them for water. The scene underscores the human cost of war: even amid duty and combat, compassion and familial obligation press urgently upon the living.

अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परिधावन्तिrun about
परिधावन्ति:
TypeVerb
Rootपरि-धाव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
मानवाःmen/soldiers
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्ञातिभिःby (their) kinsmen
ज्ञातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Instrumental, Plural
पतितैःfallen
पतितैः:
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शूरैःheroes/warriors
शूरैः:
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Instrumental, Plural
याच्यमानाःbeing begged/asked (for)
याच्यमानाः:
TypeAdjective
Rootयाच्यमान
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उदकम्water
उदकम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदक
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
soldiers (mānavāḥ)
F
fallen heroic kinsmen (jñāti-śūrāḥ)
W
water (udaka)
B
battlefield

Educational Q&A

Even in a dharma-framed war, the immediate claims of compassion and kinship remain powerful: the living are pulled between martial duty and the humane obligation to relieve suffering, here symbolized by giving water to the fallen.

Sañjaya describes soldiers running around the battlefield because their wounded or fallen relatives—brave fighters—are pleading for water, highlighting the chaos and pathos amid ongoing combat.