Previous Verse
Next Verse

Shloka 773

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

कर्मत: शीलतो वापि स तच्छावयते युधि । रणभूमिमें जिसकी जो कुछ पिता-माता, कर्म अथवा शील-स्वभावके कारण विशेषता थी, वह युद्धस्थलमें उसको सुनाता था

karmataḥ śīlato vāpi sa tac chāvayate yudhi |

Sañjaya said: In the midst of battle, he would proclaim it aloud—whether due to deeds or due to character and conduct—whatever distinctive excellence a man had inherited from his father and mother, he would make it known on the battlefield. The line underscores how, even in war, reputation is framed through both moral disposition and accumulated action, and how lineage and personal virtue are invoked to judge and inspire warriors.

कर्मतःfrom/because of action (deeds)
कर्मतः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Ablative, Singular
शीलतःfrom/because of conduct/character
शीलतः:
Karana
TypeNoun
Rootशील
FormNeuter, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (fact/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रावयतेcauses to hear; tells/announces
श्रावयते:
TypeVerb
Rootश्रु (causative: श्रावय)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battlefield (yuddha/raṇabhūmi)

Educational Q&A

A warrior’s standing is articulated through both karma (deeds) and śīla (character). Even amid violence, ethical evaluation persists: conduct and earned merit matter, while lineage is invoked as a social and moral frame for judging excellence.

Sañjaya describes how, during the fighting, a figure would publicly announce a warrior’s distinguishing qualities—attributed to parental lineage, personal deeds, or character—so that these merits were heard and recognized on the battlefield.