Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

ततः शकुनिनिर्दिष्टा: सादिन: शूरसम्मता: । त्रिसाहस्राभ्ययुर्भीमं शक्‍्त्यृष्टिप्रासपाणय:,तदनन्तर शकुनिके आदेशसे शूरवीरोंद्वारा सम्मानित तीन हजार घुड़सवारोंने हाथोंमें शक्ति, ऋष्टि और प्रास लेकर भीमसेनपर धावा बोल दिया

tataḥ śakuninirdiṣṭāḥ sādinaḥ śūrasammatāḥ | trisāhasrābhyayur bhīmaṃ śaktyṛṣṭiprāsapāṇayaḥ ||

Sañjaya said: Then, at Śakuni’s command, three thousand cavalrymen—acknowledged as valiant warriors—charged at Bhīma, weapons in hand: śaktis (javelins), ṛṣṭis (spears), and prāsas (lances). The scene underscores the ruthless momentum of battle, where strategy and numbers are marshalled to overwhelm a single formidable foe, testing courage and restraint amid the chaos of war.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शकुनि-निर्दिष्टाःappointed/indicated by Shakuni
शकुनि-निर्दिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्दिष्ट (नि√दिश्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सादिनःhorsemen, cavalrymen
सादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शूर-सम्मताःconsidered as heroes/valiant
शूर-सम्मताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्मत
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रि-साहस्राःthree-thousand (in number)
त्रि-साहस्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाहस्र
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्ययुःrushed/charged towards
अभ्ययुः:
TypeVerb
Rootअभि√या
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
शक्ति-ऋष्टि-प्रास-पाणयःhaving spears/javelins/lances in their hands
शक्ति-ऋष्टि-प्रास-पाणयः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakuni
B
Bhīma (Bhīmasena)
C
cavalry (sādinaḥ)
Ś
śakti (javelin)
ṛṣṭi (spear)
P
prāsa (lance)

Educational Q&A

The verse highlights how war amplifies strategic calculation and collective force against individual prowess. Ethically, it points to the tension between valor and the harsh pragmatism of battle—where commanders deploy numbers and weapons to subdue even a mighty warrior, raising questions about proportionality and the moral cost of victory.

Sañjaya reports that Śakuni directs a contingent of three thousand cavalrymen, regarded as brave fighters, to charge Bhīma. They attack carrying javelins, spears, and lances, indicating a coordinated attempt to overwhelm Bhīma through massed assault.