Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

ततः: कर्णो महाराज रोषामर्षसमन्वित:,महाराज! तब रोष और अमर्षमें भरे हुए कर्णने पाण्डुपुत्र भीमसेनपर पचीस नाराचोंका प्रहार किया। साथ ही अन्य बहुत-से बाणोंद्वारा उन्हें घायल कर दिया और एक बाणसे उनकी ध्वजा काट डाली

tataḥ karṇo mahārāja roṣāmarṣa-samanvitaḥ pāṇḍuputra-bhīmasenam pañcaviṃśatyā nārācaiḥ samāhanat | anyaiś ca bahubhiḥ śaraiḥ saṃvraṇayām āsa, ekena ca śareṇa tasya dhvajam acchinat |

Sañjaya said: Then Karṇa, O King, filled with wrath and offended pride, struck Bhīmasena—the son of Pāṇḍu—with twenty-five nārāca arrows. With many other shafts he further wounded him, and with a single arrow he cut down Bhīma’s banner. The scene underscores how anger and injured honor intensify violence on the battlefield, where prowess is displayed not only by harming the warrior but also by striking at his emblem of identity and morale.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, nominative, singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, vocative, singular
रोषामर्षसमन्वितःendowed with anger and indignation
रोषामर्षसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootरोषामर्षसमन्वित
FormMasculine, nominative, singular (past passive participle: सम्+अन्वि+क्त = 'endowed/possessed')

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karna
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍuputra (the Pāṇḍavas, as a collective reference)
N
nārāca arrows
Ś
śara (arrows)
D
dhvaja (banner/standard)