Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma

इति गायन्ति ये मत्ता: सीधुना शाकलाश्च ये

iti gāyanti ye mattāḥ sīdhunā śākalāś ca ye

Karna said: “Thus sing those who are intoxicated—those made drunk by sīdhu (fermented liquor), and those who are mere ‘shākalas’ (fragmentary, incoherent talkers).” In context, Karna dismisses a certain report or refrain as the irresponsible speech of the inebriated and the unreliable, implying that such words lack moral and evidentiary weight amid the grave ethical stakes of war.

इतिthus; so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
गायन्तिthey sing
गायन्ति:
TypeVerb
Rootगै (गायति)
FormLat (present indicative), 3rd, plural, Parasmaipada
येwho; those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, plural
मत्ताःintoxicated; drunk
मत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्त (मत् + त)
Formmasculine, nominative, plural
सीधुनाwith sidhu (liquor)
सीधुना:
Karana
TypeNoun
Rootसीधु
Formmasculine, instrumental, singular
शाकलाःthe Śākalas (people of Śākala)
शाकलाः:
Karta
TypeNoun
Rootशाकल
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho; those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, plural

कर्ण उवाच

K
Karna
S
sīdhu (fermented liquor)

Educational Q&A

Speech that arises from intoxication or fragmented, irresponsible minds should not be treated as authoritative; in moral crises like war, discernment about sources and self-control in speech are essential.

Karna is speaking and deriding a certain claim or refrain as the kind of thing sung by drunkards and incoherent talkers, rejecting it as untrustworthy within the tense battlefield discourse of the Karna Parva.