Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कर्णपर्व — द्विचक्रिकी युद्धपरिस्थिति: धृष्टद्युम्न- द्रौणि-संघर्षः तथा अर्जुन-रक्षणम्

Chapter 42

राज्ञश्न धार्तराष्ट्रस्य कार्य सुमहदुद्यतम्‌ । मयि तच्चाहितं शल्य तेन जीवसि मे क्षणम्‌,*राजा दुर्योधनका महान्‌ कार्य उपस्थित हुआ है और उसका सारा भार मुझपर रखा गया है। शल्य! इसीलिये तुम क्षणभर भी जीवित हो

sañjaya uvāca |

rājñaś ca dhārtarāṣṭrasya kāryaṃ sumahad udyatam |

mayi tac cāhitaṃ śalya tena jīvasi me kṣaṇam ||

Sañjaya said: “A very great task of the Dhārtarāṣṭra king has now arisen and is set in motion. Its entire burden has been placed upon me. Therefore, O Śalya, you remain alive—if only for a moment—because of me.”

राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
धार्तराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
कार्यम्a task; affair
कार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
सुमहत्very great
सुमहत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
उद्यतम्undertaken; set in motion; ready
उद्यतम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootउद्-यत
FormNeuter, Nominative, Singular
मयिon me; in me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आहितम्placed; imposed
आहितम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-धा
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
शल्यO Śalya
शल्य:
Sambodhana
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Vocative, Singular
तेनtherefore; by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
जीवसिyou live
जीवसि:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
मेof me; my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana / Kaurava king)
Ś
Śalya

Educational Q&A

The verse highlights how immense political-military responsibilities can be concentrated in a single agent, creating relationships of dependence and coercive leverage—where another’s survival is framed as contingent on one’s own role in a larger cause.

Sañjaya addresses Śalya, stating that a major undertaking for the Kaurava king (Dhārtarāṣṭra’s son, i.e., Duryodhana) has arisen and that its burden has been entrusted to Sañjaya; on that basis he asserts that Śalya remains alive, at least momentarily, because of him.