Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kṛpa’s Archery Display; Śikhaṇḍin Checked; Suketu Slain; Dhṛṣṭadyumna–Kṛtavarmā Clash (कृपशौर्य–पार्षतहार्दिक्ययुद्धम्)

न मामस्मादभिप्रायात्‌ कश्चिदद्य निवर्तयेत्‌ । अपीन्द्रो वज्मुद्यम्य किमु मर्त्य: कथंचन,परंतु मुझे इस अभिप्रायसे आज कोई भी पीछे नहीं लौटा सकता। वज्र उठाये हुए इन्द्र भी मुझे किसी तरह इस निश्चयसे डिगा नहीं सकते, फिर मनुष्यकी तो बात ही क्या है?

na mām asmād abhiprāyāt kaścid adya nivartayet | apīndro vajram udyamya kimu martyaḥ kathaṃcana ||

Karna said: “No one today can turn me back from this resolve. Even Indra, raising his thunderbolt, could not shake me from this determination—how much less could any mortal do so.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, accusative, singular
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, ablative, singular
अभिप्रायात्from (my) resolve/intention
अभिप्रायात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअभिप्राय
Formmasculine, ablative, singular
कश्चित्anyone (someone at all)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formmasculine, nominative, singular
अद्यtoday/now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
निवर्तयेत्should turn back / could deter
निवर्तयेत्:
TypeVerb
Rootवृत् (नि + वर्तय)
Formoptative (vidhiliṅ), third, singular, parasmaipada
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
Formmasculine, nominative, singular
वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवज्र
Formneuter, accusative, singular
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
TypeVerb
Rootउद् + यम्
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्), parasmaipada
किमुhow much less / what then
किमु:
TypeIndeclinable
Rootकिम् + उ
मर्त्यःa mortal (man)
मर्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
Formmasculine, nominative, singular
कथंचनin any way / somehow
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

कर्ण उवाच

K
Karna
I
Indra
V
Vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse highlights unwavering determination: once a person has fixed a resolve, they should not be easily swayed by fear, threats, or even seemingly overwhelming opposition. It also reflects the warrior ideal of steadfastness, though it can border on pride when detached from ethical self-examination.

In the midst of the Kurukshetra conflict, Karna declares that he will not retreat from his chosen course of action. He emphasizes his firmness by saying that even Indra with the thunderbolt could not deter him, implying that no human opponent can change his decision.