Shloka 13

संजय उवाच इति कर्णस्य वाक्यान्ते शल्य: प्राहोत्तरं वच: । चुकोपयिषुरत्यर्थ कर्ण मद्रेश्वर: पुन:,संजय कहते हैं--राजन्‌! कर्णकी यह बात समाप्त होते ही मद्रराज शल्य उसे अत्यन्त कुपित करनेकी इच्छासे पुनः इस प्रकार उत्तर देने लगे--

sañjaya uvāca iti karṇasya vākyānte śalyaḥ prāhottaraṃ vacaḥ | cukopayiṣur atyarthaṃ karṇa madrēśvaraḥ punaḥ ||

Sanjaya said: When Karna had finished speaking, Shalya, the lord of Madra, replied. Intending to provoke Karna into intense anger once again, he began to answer in these words—setting the moral tension between counsel and sabotage amid the duties of war.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
वाक्यin/at the speech (statement)
वाक्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Locative, Singular
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहsaid, spoke forth
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र+अह्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
उत्तरम्as a reply; answering
उत्तरम्:
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
चुकोपयिषुःdesiring to enrage (him)
चुकोपयिषुः:
TypeAdjective
Rootचुकोपयिषु
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्यर्थम्excessively, very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम्
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
मद्रेश्वरःthe lord of Madra (king of Madra)
मद्रेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्र-ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
S
Shalya
M
Madra

Educational Q&A

Speech in a dharmic setting carries responsibility: words can guide, heal, or deliberately inflame. This verse highlights the ethical fault-line between truthful counsel and manipulative provocation, especially dangerous in war where anger can eclipse judgment.

After Karna finishes speaking, Shalya responds. The narrator notes Shalya’s intention: he wants to anger Karna greatly again, and therefore begins his reply in a way meant to provoke.