अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle
शितपरश्चधसासिपट्टिशै- रिषुभिरनेकविधैश्व सूदिता: । द्विरदरथहया महाहवे वरपुरुषै: पुरुषाश्न वाहनै:,उस महायुद्धमें श्रेष्ठ वीर पुरुषोंने वाहनों तथा तीखे फरसों, तलवारों, पट्टिशों और अनेक प्रकारके बाणोंद्वारा सवारोंसहित हाथियों, रथों, घोड़ों एवं पैदल मनुष्योंका संहार कर डाला
śitaparaśca-dhasāsi-paṭṭiśair iṣubhir anekavidhaiś ca sūditāḥ | dvirada-ratha-hayā mahāhave vara-puruṣaiḥ puruṣāś ca vāhanaiḥ ||
Sañjaya said: In that great battle, the foremost warriors wrought a fearful slaughter—cutting down elephants, chariots, horses, and foot-soldiers together with their riders—by means of keen axes, swords, spears (paṭṭiśas), and many kinds of arrows. The verse underscores the grim ethical weight of war: prowess and weapon-skill, when unleashed in a dharma-conflict, still culminate in mass destruction and suffering for all embodied beings involved.
संजय उवाच