Previous Verse
Next Verse

Shloka 393

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

चरतस्तस्य संग्रामे तस्मिंललोहितकर्दमे । मान्यवर! उस संग्राममें रक्तकी कीच मच गयी थी। उसमें विचरते हुए अर्जुनके रथके पहिये मानो भयसे शिथिल होते जा रहे थे

sañjaya uvāca |

caratas tasya saṅgrāme tasmiṃl lohitakardame |

… arjunasya rathacakrāṇi bhayād iva śithilībhavantīti ||

Sañjaya said: As he moved about in that battle—where the ground had turned into a mire of blood—Arjuna’s chariot-wheels seemed, as if from fear, to be growing slack and losing their firm hold. The scene underscores how war’s moral and physical chaos can make even the instruments of a righteous cause appear to falter, testing resolve amid overwhelming carnage.

चरतोःof the two moving/roaming
चरतोः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootचरत् (चर् धातु)
FormDual, Masculine, Genitive
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
लोहितकर्दमेin the blood-mud (mud of blood)
लोहितकर्दमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोहितकर्दम
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
battlefield
C
chariot
C
chariot-wheels
M
mire of blood