Shloka 2

प्रत्युद्ययुस्त्रिगर्तास्तं शिबय: कौरवै: सह । शाल्वा: संशप्तकाश्नचैव नारायणबलं च तत्‌,उस समय उनका सामना करनेके लिये त्रिगर्त, शिबि, कौरवोंसहित शाल्व, संशप्तकगण तथा नारायणी-सेनाके सैनिक आगे बढ़े

pratyudyayus trigartās taṃ śibayaḥ kauravaiḥ saha | śālvāḥ saṃśaptakāś caiva nārāyaṇabalaṃ ca tat ||

Sañjaya said: To confront him, the Trigartas advanced, and the Śibis along with the Kauravas; the Śālvas too, as well as the Saṃśaptakas, and that mighty Nārāyaṇa contingent. Thus, many allied forces moved forward together, driven by loyalty to their side and the harsh compulsions of war.

प्रत्युद्ययुःadvanced forth / marched out to meet
प्रत्युद्ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-या (धातु: या)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
त्रिगर्ताःthe Trigartas
त्रिगर्ताः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिगर्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
शिबयःthe Śibis
शिबयः:
Karta
TypeNoun
Rootशिबि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरवैःwith the Kauravas
कौरवैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौरव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
शाल्वाःthe Śālvas
शाल्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
संशप्तकाःthe Saṁśaptakas
संशप्तकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशप्तक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एवindeed / also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
नारायणबलम्the Nārāyaṇa-force (Nārāyaṇī army)
नारायणबलम्:
Karta
TypeNoun
Rootनारायणबल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
तत्that (force/host)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
Trigartas
Ś
Śibis
K
Kauravas
Ś
Śālvas
S
Saṃśaptakas
N
Nārāyaṇa-bala (Nārāyaṇī-senā)

Educational Q&A

The verse highlights how collective action in war is shaped by allegiance and duty: multiple groups advance together to confront an opponent. It implicitly raises the ethical tension of kṣatriya-dharma—courage and steadfastness—while also showing how vows (as with the Saṃśaptakas) can intensify commitment beyond ordinary prudence.

Sañjaya reports that several Kaurava-aligned forces—Trigartas, Śibis, Śālvas, the vow-bound Saṃśaptakas, and the Nārāyaṇa contingent—move forward to meet and oppose a particular warrior on the battlefield, indicating a coordinated attempt to check his advance.