Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

स तेनाभिहतो राजन मूर्च्छामाशु समाविशत्‌

sa tenābhihato rājan mūrcchām āśu samāviśat

Sañjaya said: O King, struck by that blow, he was swiftly overcome by a faint—his strength and awareness collapsing in the midst of battle, a stark reminder of war’s sudden reversals and the fragility of embodied power.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अभिहतःstruck/attacked
अभिहतः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मूर्च्छाम्fainting/swoon
मूर्च्छाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूर्च्छा
FormFeminine, Accusative, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
समाविशत्entered/was seized by
समाविशत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Even the mighty can be instantly brought low in war; the verse underscores the instability of bodily power and the swift consequences of violence, inviting reflection on the ethical cost and unpredictability of battlefield action.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a warrior, having been struck by a blow, quickly loses consciousness and falls into a swoon amid the ongoing combat.