Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

गौतमस्य रथं दृष्टवा धृष्टद्युम्नरथं प्रति । वित्रेसु: सर्वभूतानि क्षयं प्राप्तं च मेनिरे,कृपाचार्यके रथको धृष्टद्युम्नके रथकी ओर जाते देख समस्त प्राणी भयसे थर्रा उठे और धष्टद्युम्नको नष्ट हुआ ही मानने लगे

gautamasya rathaṁ dṛṣṭvā dhṛṣṭadyumna-rathaṁ prati | vitresuḥ sarvabhūtāni kṣayaṁ prāptaṁ ca menire ||

Sañjaya said: Seeing the chariot of Gautama (Kṛpācārya) advancing toward the chariot of Dhṛṣṭadyumna, all beings trembled in fear and concluded that Dhṛṣṭadyumna had already met his destruction. The scene underscores how reputation, martial prowess, and the momentum of battle can shape collective judgment—often before the outcome is truly known.

गौतमस्यof Gautama
गौतमस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
धृष्टद्युम्न-रथम्the chariot of Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्न-रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्नरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
वित्रेसुःtrembled, were terrified
वित्रेसुः:
TypeVerb
Rootत्रस्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
सर्व-भूतानिall beings
सर्व-भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
क्षयम्destruction, ruin
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्तम्reached, obtained (i.e., having reached destruction)
प्राप्तम्:
TypeVerb
Rootप्राप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेनिरेthought, considered
मेनिरे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gautama (Kṛpācārya/Kṛpa)
D
Dhṛṣṭadyumna
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

The verse highlights how collective perception in war is driven by fear and the established prowess of warriors: people often assume an outcome (destruction) based on who advances against whom, reminding readers to distinguish between reputation-based judgment and actual dharmic discernment.

Sañjaya reports that Kṛpācārya (called ‘Gautama’) drives his chariot toward Dhṛṣṭadyumna’s chariot. Observers tremble and presume Dhṛṣṭadyumna is as good as slain, anticipating a decisive clash.