Previous Verse

Shloka 393

Karṇa-parva Adhyāya 20 — Yudhiṣṭhira–Duryodhana Encounter and Escalation of Arms

हतानां वदनान्यासन्‌ गात्राणि च महाहवे । उस महासमरमें मारे गये योद्धाओंके मुख और शरीर कुचले हुए कमलों और कुम्हलायी हुई मालाओंके समान श्रीहीन हो गये थे

sañjaya uvāca | hatānāṃ vadanāny āsan gātrāṇi ca mahāhave |

Sañjaya said: In that great battle, the faces and bodies of the slain had lost all beauty—appearing like crushed lotuses and withered garlands. The image underscores the moral cost of war: even the mighty, once adorned with honor and vitality, are reduced to lifeless forms, reminding the listener of the impermanence of bodily glory and the grievous consequence of violence.

हतानाम्of the slain
हतानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootहत (√हन्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वदनानिfaces
वदनानि:
Karta
TypeNoun
Rootवदन
FormNeuter, Nominative, Plural
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Root√अस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
गात्राणिlimbs/bodies
गात्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
slain warriors
G
great battle (mahāhava)