Droṇanidhana-anantaraṃ sainya-viṣādaḥ and Karṇa-pravṛttiḥ
After Droṇa’s fall: army despondency and Karṇa’s advance
विप्रद्रुतानहं मन््ये निमग्नान् शोकसागरे । प्लवमानान् हते द्रोणे सन्ननौकानिवार्णवे,मैं तो समझता हूँ, द्रोणाचार्यके मारे जानेपर मेरे सारे सैनिक भाग चले होंगे, शोकके समुद्रमें डूब गये होंगे, उनकी दशा समुद्रमें नाव मारी जानेपर वहाँ हाथोंसे तैरनेवाले मनुष्योंके समान संकटपूर्ण हो गयी होगी
vipradrutān ahaṃ manye nimagnān śokasāgare | plavamānān hate droṇe sannanaukān ivārṇave ||
Dhṛtarāṣṭra said: “I think that when Droṇa was slain, my warriors fled in panic—sinking into an ocean of grief. Like men forced to swim in the sea after their boat has been shattered, they must have been left in a perilous, helpless state.”
धृतराष्ट उवाच