Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत कर्णपर्वमें संकुलयुद्धाविषयक उतन्नीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,संस्पृशान: शरांस्तीक्ष्णांस्तूणादाशीविषोपमान्‌ । मयैवैकेन युध्यस्व तरयम्बकेनान्धको यथा “अब तुम अपने तरकससे विषधर सर्पोके समान तीखे बाण लेकर जैसे महादेवजीके साथ अन्धकासुरने संग्राम किया था, उसी प्रकार केवल मेरे साथ युद्ध करो'

saṃjaya uvāca | saṃspṛśānaḥ śarāṃs tīkṣṇāṃs tūṇād āśīviṣopamān | mayaivaikena yudhyasva trayambakena andhako yathā ||

Sanjaya said: “Taking from your quiver sharp arrows, like venomous serpents, fight now with me alone—just as Andhaka once fought with Tryambaka (Śiva) in battle.” The utterance frames the combat as a direct, personal duel, invoking a mythic precedent to intensify the warrior’s resolve and the moral weight of single combat amid the chaos of war.

संस्पृशानःtouching / taking up
संस्पृशानः:
Karta
TypeVerb
Rootसंस्पृश् (धातु) → संस्पृशत् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
तीक्ष्णान्sharp
तीक्ष्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
तूणात्from the quiver
तूणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतूण
FormMasculine, Ablative, Singular
आशीविषोपमान्like venomous serpents
आशीविषोपमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआशीविष-उपम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
मयाby me / with me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एकेनwith one (person) alone
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Instrumental, Singular
युध्यस्वfight!
युध्यस्व:
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Ātmanepada
त्र्यम्बकेनwith Tryambaka (Śiva)
त्र्यम्बकेन:
Karana
TypeNoun
Rootत्र्यम्बक
FormMasculine, Instrumental, Singular
अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्धक
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sanjaya
T
Tryambaka (Shiva)
A
Andhaka (asura)
Q
quiver (tūṇa)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya ideal of facing danger directly: a call to single combat framed through a mythic analogy, emphasizing courage, personal accountability in battle, and the heightened ethical seriousness of a one-on-one challenge.

Sanjaya reports a warrior’s taunt/challenge: the opponent is urged to draw sharp arrows from the quiver and fight him alone, likening the impending duel to the famed combat between Andhaka and Śiva (Tryambaka).