Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure

Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin

तथेत्युक्त्वार्जुन: कृष्णं शिष्टान्‌ संशप्तकांस्तदा । आशक्षिप्य शस्त्रेण बलाद्‌ दैत्यानिन्द्र इवावधीत्‌,तब श्रीकृष्णसे “बहुत अच्छा" कहकर अर्जुन दैत्योंका वध करनेवाले इन्द्रके समान उस समय शेष संशप्तक-सेनाको अस्त्र-शस्त्रोंसे छिन्न-भिन्न करके उसका बलपूर्वक विनाश करने लगे

tathety uktvārjunaḥ kṛṣṇaṃ śiṣṭān saṃśaptakāṃs tadā | āśakṣipya śastreṇa balād daityān indra ivāvadhīt ||

Sañjaya said: “So be it,” Arjuna replied to Kṛṣṇa. Then, turning upon the remaining Saṃśaptakas, he forcefully struck them down with his weapons, destroying them like Indra slaying the Daityas. The scene underscores Arjuna’s resolute obedience to Kṛṣṇa’s guidance and his unwavering commitment to his warrior-duty amid the moral gravity of war.

तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिso; thus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, accusative, singular
शिष्टान्remaining; left over
शिष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशिष्ट
Formmasculine, accusative, plural
संशप्तकान्the Saṁśaptakas (a vowed troop)
संशप्तकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशप्तक
Formmasculine, accusative, plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
आशक्षिप्यhaving struck/assailed; having hurled at
आशक्षिप्य:
TypeVerb
Rootक्षिप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), आ, active
शस्त्रेणwith a weapon
शस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
Formneuter, instrumental, singular
बलात्by force; forcibly
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, ablative, singular
दैत्यान्Daityas; demons
दैत्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्य
Formmasculine, accusative, plural
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
Formmasculine, nominative, singular
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अवधीत्slew; killed
अवधीत्:
TypeVerb
Rootवध्
Formलङ् (imperfect), past, 3rd, singular, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
S
Saṃśaptakas
I
Indra
D
Daityas
W
weapons (śastra)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast performance of one’s appointed duty (kṣatriya-dharma) with disciplined resolve, especially when guided by righteous counsel. Arjuna’s prompt assent to Kṛṣṇa and decisive action illustrate commitment to responsibility in a morally weighty context, without hesitation once the course is understood.

Sañjaya reports that Arjuna agrees to Kṛṣṇa and then attacks the remaining Saṃśaptaka warriors, cutting them down with weapons. The poet intensifies the scene by comparing Arjuna’s slaughter to Indra’s mythic destruction of the Daityas.