Shloka 22

साश्चपत्तिद्विपरथं महाशस्त्रौ्सम्प्लवम्‌ | सहसा संतितीर्षन्तं पार्थ शस्त्रास्त्रसेतुना,अर्जुन हाथी, घोड़े, रथ और पैदलसमूहोंसे युक्त तथा महान्‌ अस्त्र-शस्त्रोंके प्रवाहसे परिपूर्ण उस सैन्य-समुद्रको अपने अस्त्र-शस्त्ररूपी पुलके द्वारा सहसा पार कर जाना चाहते थे। उस समय भगवान्‌ श्रीकृष्णने उनसे कहा--“निष्पाप पार्थ! यह क्या खिलवाड़ कर रहे हो? इन संशप्तकोंका संहार करके कर्णके वधका शीजघ्रतापूर्वक प्रयत्न करो”

sāśvapattidviparathaṁ mahāśastraughasamplavam | sahasā santitīrṣantaṁ pārtha śastrāstrasētunā ||

Sañjaya said: Arjuna (Pārtha), seeing that vast host—filled with horses, infantry, elephants, and chariots, and swollen like a flood with the torrent of great weapons—wished to cross that ‘ocean of the army’ at once by means of a bridge made of his own missiles and weapons. At that moment Śrī Kṛṣṇa addressed him, urging him not to treat the battle as sport, but to destroy the Saṁśaptakas and then strive swiftly and resolutely for Karṇa’s fall—placing duty and the larger aim of the war above display and delay.

that (army-ocean)
:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्वhorse
अश्व:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पत्तिfoot-soldier
पत्ति:
Karma
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विtwo- (as a compound member)
द्वि:
TypeNumeral
Rootद्वि
रथम्chariot (two-chariot/with chariots as a member of the host)
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
महाशस्त्रwith great weapons
महाशस्त्र:
Karana
TypeNoun
Rootमहाशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
सम्प्लवम्flood/overflow, rushing stream
सम्प्लवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्प्लव
FormMasculine, Accusative, Singular
सहसाsuddenly, swiftly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
सन्तितीर्षन्तम्wishing to cross
सन्तितीर्षन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम् + तॄ (तितीर्ष्)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle), Parasmaipada
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
शस्त्रweapons
शस्त्र:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
अस्त्रmissiles
अस्त्र:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
सेतुनाby a bridge
सेतुना:
Karana
TypeNoun
Rootसेतु
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
S
Saṁśaptakas
K
Karṇa
F
fourfold army (elephants, horses, chariots, infantry)
W
weapons (śastra, astra)

Educational Q&A

Even in heroic action, one should not be driven by showmanship or impulsive ‘play’; Kṛṣṇa’s counsel redirects Arjuna toward disciplined duty—remove immediate obstacles (the Saṁśaptakas) and pursue the decisive objective (Karṇa’s defeat) with urgency and moral seriousness.

Arjuna intends to break through a dense, weapon-filled enemy formation—likened to an ocean—by forging a path with his own weapons, as if building a bridge. Kṛṣṇa intervenes verbally, pressing him to stop treating the engagement lightly, first destroy the Saṁśaptakas who block him, and then move swiftly toward confronting and killing Karṇa.