Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

अथीैनं पुनराजघ्ने नवत्या निशितै: शरै: । सर्वमर्माणि सम्प्रेक्ष्य मर्मज्ञो लघुहस्तवत्‌,फिर शीघ्रतापूर्वक हाथ चलानेवाले कुशल योद्धाके समान मर्मज्ञ अश्वत्थामाने भीमसेनके सारे मर्मस्थानोंको लक्ष्य करके पुनः उनपर नब्बे तीखों बाणोंका प्रहार किया

athainaṃ punar ājaghne navatyā niśitaiḥ śaraiḥ | sarva-marmāṇi samprekṣya marma-jño laghu-hastavat ||

Sañjaya said: Then again he struck him with ninety razor-sharp arrows. Fixing his aim upon all the vital points, Aśvatthāmā—skilled in the knowledge of vulnerable spots and swift of hand like a practiced warrior—repeatedly assailed Bhīmasena with precise, lethal intent, showing the ruthless exactitude of battlefield craft.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
FormMasculine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आजघ्नेstruck
आजघ्ने:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
नवत्याwith ninety
नवत्या:
Karana
TypeNumeral
Rootनवति
FormFeminine, Instrumental, Singular
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
मर्माणिvital spots
मर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
सम्प्रेक्ष्यhaving observed/aimed at
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + ईक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
मर्मज्ञःknower of vital points
मर्मज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
लघुहस्तवत्like one with swift hands
लघुहस्तवत्:
TypeAdjective
Rootलघुहस्तवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā
B
Bhīmasena
A
arrows (śara)