Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

स शरैश्षित्रितो राजा चित्रमाल्यधरो युवा । अशोभत महारज्जे श्वाविच्छललतो यथा,विचित्र माला धारण करनेवाले नवयुवक राजा चित्रसेन उन बाणोंसे चित्रित हो युद्धके महान्‌ रंगस्थलमें काँटोंसे भरे हुए साहीके समान सुशोभित होने लगे

sa śaraiś citrito rājā citramālyadharo yuvā | aśobhat mahāraṅge śvāvichallalato yathā ||

Sañjaya said: The young king, wearing a variegated garland, appeared as though painted all over by the arrows. Thus, on the vast stage of battle he shone—like a porcupine bristling with quills—an image that underscores how war turns youthful splendor into a spectacle of wounding and endurance.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
चित्रितःvariegated/marked (as if painted), pierced and patterned
चित्रितः:
TypeAdjective
Rootचित्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रमाल्यधरःwearing a variegated garland
चित्रमाल्यधरः:
TypeAdjective
Rootचित्रमाल्यधर
FormMasculine, Nominative, Singular
युवाyoung man
युवा:
TypeNoun
Rootयुवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अशोभतshone/appeared splendid
अशोभत:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महारज्जेin the great battlefield/arena
महारज्जे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारज्ज
FormNeuter, Locative, Singular
श्वाविच्छललतःthan/from a porcupine (bristling with quills)
श्वाविच्छललतः:
TypeNoun
Rootश्वाविच्छललत
FormMasculine, Ablative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विचित्रमालाधरःwearing a diverse garland
विचित्रमालाधरः:
TypeAdjective
Rootविचित्रमालाधर
FormMasculine, Nominative, Singular
नवयुवकःa very young man
नवयुवकः:
TypeNoun
Rootनवयुवक
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रसेनःChitrasena
चित्रसेनः:
Karta
TypeProperNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
उन(Hindi) those
उन:
TypeIndeclinable
Rootउन
बाणोंसे(Hindi) with arrows
बाणोंसे:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
चित्रित(Hindi/Sanskrit) made variegated/marked
चित्रित:
TypeAdjective
Rootचित्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
हो(Hindi) having become
हो:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3rd, Singular
युद्धके(Hindi) of the battle
युद्धके:
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Genitive, Singular
महान्(Hindi/Sanskrit) great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहान्त्
FormMasculine, Nominative, Singular
रंगस्थलमें(Hindi) in the arena/stage
रंगस्थलमें:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरंगस्थल
FormNeuter, Locative, Singular
काँटोंसे(Hindi) with spines/thorns
काँटोंसे:
Karana
TypeNoun
Rootकाँटा
FormMasculine, Instrumental, Plural
भरे(Hindi) filled
भरे:
TypeAdjective
Rootभर
FormMasculine, Nominative, Singular
हुए(Hindi) having become
हुए:
TypeKridanta
Rootभू
FormMasculine, Nominative, Singular
साहीके(Hindi) of a porcupine
साहीके:
TypeNoun
Rootसाही
FormMasculine, Genitive, Singular
समान(Hindi/Sanskrit) like, similar
समान:
TypeAdjective
Rootसमान
FormMasculine, Nominative, Singular
सुशोभित(Hindi/Sanskrit) well-adorned, splendid
सुशोभित:
TypeAdjective
Rootसुशोभित
FormMasculine, Nominative, Singular
होने(Hindi) to become
होने:
TypeKridanta
Rootभू
लगे(Hindi) began
लगे:
TypeVerb
Rootलग्
FormPast, 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
T
the young king (rājā)
A
arrows (śara)
B
battlefield (mahāraṅga)
G
garland (citramālya)
P
porcupine (śvāvichallalata)

Educational Q&A

The verse uses vivid simile to show how warfare transforms beauty and youth into a grim display; it implicitly cautions that martial glory is inseparable from pain and the dehumanizing spectacle of injury.

Sañjaya describes a young king on the battlefield, his body covered with arrows so that he looks ‘painted’ by them, appearing like a porcupine bristling with quills amid the great battle-scene.