दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
विप्रद्रुते बले तस्मिन् वध्यमाने समन्ततः । द्रौणिरेको5 भ्ययात् तूर्ण भीमसेनं महाबलम्,उनके द्वारा मारी जाती हुई आपकी वह सेना जब चारों ओर भागने लगी, तब अकेले अश्वत्थामाने तुरंत ही महाबली भीमसेनपर आक्रमण कर दिया
vipradrute bale tasmin vadhyamāne samantataḥ | drauṇir eko 'bhyayāt tūrṇaṃ bhīmasenaṃ mahābalam ||
Sañjaya said: When your army, being cut down on every side, broke and fled in disorder, Droṇa’s son (Aśvatthāmā) alone rushed swiftly to confront the mighty Bhīmasena. The verse highlights a moment where collective morale collapses under slaughter, yet a single warrior—driven by loyalty, rage, and the code of battle—chooses direct engagement rather than retreat.
संजय उवाच