Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

विप्रद्रुते बले तस्मिन्‌ वध्यमाने समन्ततः । द्रौणिरेको5 भ्ययात्‌ तूर्ण भीमसेनं महाबलम्‌,उनके द्वारा मारी जाती हुई आपकी वह सेना जब चारों ओर भागने लगी, तब अकेले अश्वत्थामाने तुरंत ही महाबली भीमसेनपर आक्रमण कर दिया

vipradrute bale tasmin vadhyamāne samantataḥ | drauṇir eko 'bhyayāt tūrṇaṃ bhīmasenaṃ mahābalam ||

Sañjaya said: When your army, being cut down on every side, broke and fled in disorder, Droṇa’s son (Aśvatthāmā) alone rushed swiftly to confront the mighty Bhīmasena. The verse highlights a moment where collective morale collapses under slaughter, yet a single warrior—driven by loyalty, rage, and the code of battle—chooses direct engagement rather than retreat.

विप्रद्रुतेwhen (it was) fleeing in disorder
विप्रद्रुते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविप्रद्रुत
FormNeuter, Locative, Singular
बलेin the army/force
बले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that (situation/army)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
वध्यमानेwhile being slain
वध्यमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवध्यमान
FormNeuter, Locative, Singular
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
द्रौणिःDrauni (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्ययात्attacked/advanced against
अभ्ययात्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-या
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्mighty-strong
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kaurava army (your army)