दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
तामापतन्तीं सहसा महोल्काप्रतिमां तदा | द्विधा चिच्छेद समरे प्रतिविन्ध्यो हसन्निव,समरांगणमें बड़ी भारी उल्काके समान सहसा आती हुई उस शक्तिको प्रतिविन्ध्यने हँसते हुए-से दो टुकड़ोंमें काट डाला
tām āpatantīṃ sahasā maholkā-pratimāṃ tadā | dvidhā ciccheda samare prativindhyo hasann iva ||
Sañjaya said: Then, as that weapon came hurtling down all at once—like a great blazing meteor—Prativindhya, as if smiling, cleft it in two on the battlefield. The scene underscores the warrior’s trained composure: even amid lethal force, mastery of arms and steadiness of mind become a form of battlefield dharma, restraining panic and meeting violence with controlled skill rather than rage.
संजय उवाच