Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā

Drauṇi

मनुष्योंमें सिंहके समान पराक्रमी वीरोंने विपक्षी पुरुषसिंहोंके मस्तकोंको काट- काटकर उनके द्वारा धरतीको पाटने लगे। उनके वे मस्तक पूर्ण चन्द्रमा और सूर्यके समान कान्तिमान्‌ तथा कमलोंके समान सुगन्धित थे ।। अर्धचन्द्रैस्तथा भल्लै: क्षुरप्रैरसिपट्टिशै: । परश्ववैश्वाप्यकृन्तन्नुत्तमाज़नि युध्यताम्‌,अर्द्धचन्द्र, भल्‍्ल, क्षुरप्र, खड्ग, पट्टिश और फरसोंद्वारा वे योद्धाओंके मस्तक काटने लगे तत्र भारत कर्णेन नाराचैस्ताडिता गजा: । नेदुः सेदुश्न मम्लुश्न बग्रमुश्न दिशो दश भरतनन्दन! वहाँ कर्णके चलाये हुए नाराचोंकी मार खाकर झुंड-के-झुंड हाथी चिग्घाड़ने, पीड़ासे कराहने, मलिन होने और दसों दिशाओं में चक्कर काटने लगे

sañjaya uvāca | ardha-candrais tathā bhallaiḥ kṣuraprair asi-paṭṭiśaiḥ | paraśvaiś cāpy akṛntan n-uttamāṅgāni yudhyatām || tatra bhārata karṇena nārācais tāḍitā gajāḥ | neduḥ seduś ca mamluś ca bhramamuś ca diśo daśa ||

Sanjaya said: With crescent-headed shafts, broad-headed arrows, razor-edged missiles, swords, spears, and axes, the warriors in that battle kept severing the heads of their opponents. There, O descendant of Bharata, struck by the iron darts loosed by Karna, whole herds of elephants trumpeted loudly, groaned in pain, grew faint and distressed, and reeled about in all ten directions. The scene underscores the terrible momentum of war: prowess and weapon-skill achieve immediate victory, yet the cost is measured in suffering and disorientation that spreads across the battlefield.

अर्धचन्द्रैःwith half-moon(-shaped arrows)
अर्धचन्द्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअर्धचन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भल्लैःwith bhalla-arrows
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्षुरप्रैःwith razor-edged arrows
क्षुरप्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
असिwith a sword
असि:
Karana
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Instrumental, Singular
पट्टिशैःwith spears/javelins
पट्टिशैः:
Karana
TypeNoun
Rootपट्टिश
FormMasculine, Instrumental, Plural
परश्वैःwith axes
परश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरशु
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अकृन्तन्they cut off
अकृन्तन्:
TypeVerb
Rootकृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
उत्तमानिexcellent/noble
उत्तमानि:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Plural
युध्यताम्of those who were fighting
युध्यताम्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine/Neuter (context-dependent), Genitive, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
नाराचैःwith iron arrows (nārācas)
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
ताडिताःstruck
ताडिताः:
TypeAdjective
Rootताडित
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
गजाःelephants
गजाः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Plural
नेदुःthey roared/trumpeted
नेदुः:
TypeVerb
Rootनद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सेदुःthey sank down/grew weak
सेदुः:
TypeVerb
Rootसिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
मम्लुःthey became faint/dull
मम्लुः:
TypeVerb
Rootम्ला
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यग्रम्in agitation/confusion
व्यग्रम्:
TypeAdjective
Rootव्यग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
ऊषुःthey stayed/remained (i.e., were)
ऊषुः:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दशten
दश:
TypeNoun
Rootदश
FormFeminine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by address 'Bhārata')
K
Karna
E
elephants (gajāḥ)
N
nārāca (iron darts)
W
weapons: ardha-candra, bhalla, kṣurapra, sword (asi), paṭṭiśa, paraśu

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of martial excellence: skill and valor can dominate the battlefield, yet the immediate ethical reality is the spread of pain and confusion among living beings. It invites reflection on the heavy human (and animal) cost that accompanies kṣatriya warfare, even when performed as ‘duty’ within the epic’s world.

Sanjaya describes intense fighting where combatants sever opponents’ heads using various weapons. He then focuses on Karna’s effectiveness: his iron darts strike groups of elephants, causing them to trumpet, groan, weaken, and stagger in all directions across the battlefield.