Shloka 14

धृष्टद्युम्न: शिखण्डी च द्रौपदेया: प्रभद्रका: । सात्यकिश्नेकितानश्ष द्राविडै: सैनिक: सह,तौ सात्यकिर्महाराज प्रहसन्‌ सर्वतोदिश: । छादयज्छरवर्षेण वारयामास भारत महाराज! भरतनन्दन! सात्यकिने हँसते-हँसते सम्पूर्ण दिशाओंको अपने बाणोंकी वर्षासे आच्छादित करके उन दोनों भाइयोंको रोक दिया

sañjaya uvāca |

dhṛṣṭadyumnaḥ śikhaṇḍī ca draupadeyāḥ prabhadrakāḥ |

sātyakiś ca naikitanāś ca drāviḍaiḥ sainikaiḥ saha |

tau sātyakir mahārāja prahasan sarvato diśaḥ |

chādayac charavarṣeṇa vārayāmāsa bhārata ||

Sanjaya said: Dhrishtadyumna and Shikhandi, the sons of Draupadi, the Prabhadrakas, and Satyaki—together with the Dravida troops—advanced in the battle. Then Satyaki, O great king, laughing as he fought, covered all directions with a rain of arrows and checked those two brothers, holding them back in the press of war. The scene underscores the warrior’s duty (kṣātra-dharma): resolute action and tactical restraint amid the chaos, where prowess is used not for cruelty but to stop an opponent’s advance and protect one’s side.

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadi
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रभद्रकाःthe Prabhadrakas (a troop/warriors)
प्रभद्रकाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभद्रक
FormMasculine, Nominative, Plural
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वेतकितानःShvetakitana
श्वेतकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वेतकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्राविडैःwith the Dravidas (southern warriors)
द्राविडैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्राविड
FormMasculine, Instrumental, Plural
सैनिकैःwith soldiers
सैनिकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
तौthose two
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
TypeVerb
Rootप्र-हस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
छादयत्covered
छादयत्:
TypeVerb
Rootछाद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरवर्षेणwith a rain of arrows
शरवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
वारयामासchecked / held back
वारयामास:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (addressed as Mahārāja/Bhārata)
D
Dhrishtadyumna
S
Shikhandi
D
Draupadeyas (sons of Draupadi)
P
Prabhadrakas
S
Satyaki
D
Dravida troops
A
arrows (śara)

Educational Q&A

Even in war, action is framed by duty and purpose: strength is applied strategically to protect one’s side and to restrain an enemy’s advance, not merely to indulge rage. The verse highlights disciplined prowess—confidence without loss of control.

Sanjaya reports that Dhrishtadyumna, Shikhandi, the Draupadeya princes, the Prabhadrakas, and Satyaki with Dravida troops are engaged in the battle. Satyaki, fighting with confident laughter, sends a dense rain of arrows in all directions and thereby checks/halts the advance of two opposing brothers.