Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शैनेयचरितम्

The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement

तेडपि सर्वप्रयत्नेन द्रोणमेव समाद्रवन्‌ । बिभित्सन्तो महासेतु वार्योघा: प्रबला इव,पाण्डव-योद्धाओंने भी सारी शक्ति लगाकर द्रोणपर ही धावा किया था; मानो पानीके प्रखर प्रवाह किसी महान्‌ पुलको तोड़ डालना चाहते हों

Te ’pi sarva-prayatnena Droṇam eva samādravan | bibhitsantaḥ mahā-setuṁ vāry-oghāḥ prabalā iva ||

Sañjaya said: They too, exerting every effort, charged straight at Droṇa alone, intent on breaking him—like powerful torrents of water striving to shatter a mighty bridge. The image underscores the Pandava warriors’ concentrated resolve to neutralize the chief pillar of the opposing force, even at great risk amid the moral strain of war.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समाद्रवन्rushed/charged (upon)
समाद्रवन्:
TypeVerb
Rootसम् + आ + द्रु (धावने)
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
बिभित्सन्तःwishing to break/split
बिभित्सन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootभिद् (छेदने) + सन्
FormMasculine, Nominative, Plural, Śatṛ (present active participle)
महासेतुम्a great bridge/causeway
महासेतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहासेतु
FormMasculine, Accusative, Singular
वार्योघाःstreams/flood-currents of water
वार्योघाः:
Karta
TypeNoun
Rootवार्योघ
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रबलाःstrong, mighty
प्रबलाः:
TypeAdjective
Rootप्रबल
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
P
Pāṇḍava warriors
M
mahā-setu (great bridge)
V
vāry-ogha (torrents/floodwaters)

Educational Q&A

The verse highlights focused resolve against a central support: in conflict, a single steadfast leader can function like a ‘bridge’ holding an entire force together, so opponents concentrate their effort there. Ethically, it also reflects the grim necessity of war where duty-driven strategy can demand relentless pressure on even a revered teacher.

Sañjaya describes the Pāṇḍava fighters collectively directing their full strength toward Droṇa, launching a concentrated assault. The comparison to raging floodwaters trying to break a massive bridge conveys both the intensity of their attack and Droṇa’s role as a formidable, load-bearing pillar of the Kaurava side.