Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

श्रुतायुश्न ततः क्रुद्धस्तोमरेण धनंजयम्‌ । आजघान रथश्रेष्ठ: पीतेन निशितेन च,फिर रथियोंमें श्रेष्ठ श्रुतायुने कुृपित होकर पानीदार तीखी धारवाले तोमरसे अर्जुनपर आघात किया

Śrutāyuḥ tataḥ kruddhas tomareṇa dhanañjayam | ājaghāna rathaśreṣṭhaḥ pītena niśitena ca ||

Sañjaya said: Then Śrutāyu, enraged, struck Dhanañjaya (Arjuna) with a tomara—sharp-edged and gleaming like gold. In the moral atmosphere of the war, the verse highlights how wrath (krodha) drives warriors to ever more violent escalation, even against the foremost heroes.

श्रुतायु:Śrutāyu (a warrior)
श्रुतायु::
Karta
TypeNoun
Rootश्रुतायु
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
तोमरेणwith a javelin/spear
तोमरेण:
Karana
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Instrumental, Singular
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
आजघानstruck, smote
आजघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
रथश्रेष्ठःbest of chariot-warriors
रथश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootरथश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
पीतेनyellow/golden
पीतेन:
TypeAdjective
Rootपीत
FormMasculine, Instrumental, Singular
निशितेनsharp, whetted
निशितेन:
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutāyu
D
Dhanañjaya (Arjuna)
T
tomara (weapon)
R
ratha (chariot)