Previous Verse
Next Verse

Shloka 443

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

पर्णाशा जननी यस्य शीततोया महानदी । वीर राजा श्रुतायुध वरुणके पुत्र थे। शीतसलिला महानदी पर्णाशा उनकी माता थी

sañjaya uvāca |

parṇāśā jananī yasya śītatoyā mahānadī |

vīra rājā śrutāyudha varuṇake putra the ||

Sañjaya said: “That heroic king Śrutāyudha was the son of Varuṇaka; his mother was the great river Parṇāśā, whose waters run cool.”

पर्णाशाParṇāśā (name of a river)
पर्णाशा:
Karta
TypeNoun
Rootपर्णाशा
FormFeminine, Nominative, Singular
जननीmother
जननी:
Karta
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Nominative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शीततोयाhaving cold water
शीततोया:
Karta
TypeAdjective
Rootशीत-तोय
FormFeminine, Nominative, Singular
महानदीgreat river
महानदी:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-नदी
FormFeminine, Nominative, Singular
वीरःheroic, brave
वीरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुतायुधःŚrutāyudha (proper name)
श्रुतायुधः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुत-आयुध
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणकस्यof Varuṇaka
वरुणकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवरुणक
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutāyudha
V
Varuṇaka
P
Parṇāśā (river)

Educational Q&A

The verse foregrounds identity through lineage: a warrior’s public role in the war is framed by his origins—father and even a river-mother—reminding the listener that power and fame arise within a larger web of relationships and inherited circumstances.

Sañjaya introduces or identifies the warrior-king Śrutāyudha by giving his parentage: he is the son of Varuṇaka, and his mother is the great, cool-watered river Parṇāśā. This functions as a brief genealogical marker within the battle narrative.