Shloka 31

पताकिनं शोणहयं वेदिकृष्णाजिन ध्वजम्‌ । द्रोणस्यप रथमालोक्य प्रहृष्टा: कुरवो5भवन्‌,उस समय वेदी और काले मृगचर्मके चिह्नसे युक्त ध्वजवाले, पताकासे सुशोभित और लाल घोड़ोंसे जुते हुए द्रोणाचार्यके रथको देखकर समस्त कौरव बड़े प्रसन्न हुए

patākinaṁ śoṇahayaṁ vedīkṛṣṇājinadhvajam | droṇasya ratham ālokya prahṛṣṭāḥ kuravo 'bhavan ||

Sañjaya said: Seeing Droṇa’s chariot—adorned with banners, yoked to red horses, and bearing a standard marked with the sacrificial altar and a black antelope-skin—the Kauravas were filled with delight. In the moral atmosphere of the war, their joy reflects renewed confidence in martial prowess and command, even as the conflict continues to exact a grave ethical cost.

पताकिनम्bannered, having a flag
पताकिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपताकिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शोणहयम्having red horses
शोणहयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशोणहय
FormMasculine, Accusative, Singular
वेदीकृष्णाजिनध्वजम्whose banner bore the sign of the altar and black antelope-skin
वेदीकृष्णाजिनध्वजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवेदीकृष्णाजिनध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
TypeVerb
Rootआ + लोक्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
प्रहृष्टाःdelighted, very pleased
प्रहृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरवःthe Kurus (Kauravas)
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became, were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
K
Kauravas
D
Droṇa’s chariot (ratha)
R
red horses (śoṇahayāḥ)
B
banner/standard (patākā/dhvaja)
V
vedī (sacrificial altar emblem)
K
kṛṣṇājina (black antelope-skin emblem)

Educational Q&A

The verse highlights how external signs—commanders, emblems, and martial display—can rapidly shift collective morale. Ethically, it invites reflection on how confidence in power and victory can overshadow the deeper demands of dharma during war.

Sañjaya reports that the Kaurava side becomes delighted upon seeing Droṇācārya’s chariot, distinguished by red horses and a ritual-symbolic standard (vedī and kṛṣṇājina), suggesting Droṇa’s prominent presence and the army’s renewed enthusiasm.