Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सैन्यप्रशंसा, भेदनवृत्तान्त-प्रश्नः

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Praise of the Host and Inquiry after the Breach

एवमेतं महाव्यूहं व्यूह[ द्रोणो व्यवस्थित: । सूचीमुखे महेष्वास: कृतवर्मा व्यवस्थित:,इस प्रकार इस महाव्यूहकी रचना करके द्रोणाचार्य युद्धके लिये तैयार खड़े थे। सूचीमुख व्यूहके प्रमुख भागमें महाधनुर्धर कृतवर्मा खड़ा किया गया था

evam etaṁ mahāvyūhaṁ vyūhya droṇo vyavasthitaḥ | sūcīmukhe maheṣvāsaḥ kṛtavarmā vyavasthitaḥ ||

Sañjaya said: “Having thus arrayed that great battle-formation, Droṇa stood ready for combat. And in the foremost ‘Needle-point’ sector of the formation, the mighty archer Kṛtavarmā was stationed.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतम्this (object)
एतम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
महाव्यूहम्great battle-array
महाव्यूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाव्यूह
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यूहंbattle-array, formation
व्यूहं:
Karma
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवस्थितःstood ready/arranged
व्यवस्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
सूचीमुखेin the needle-point (formation/at the needle-mouth)
सूचीमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूचीमुख
FormMasculine, Locative, Singular
महेष्वासःgreat archer (lit. great-bowman)
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवस्थितःstood stationed/placed
व्यवस्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Dronācārya)
K
Kṛtavarmā
M
mahāvyūha (great battle formation)
S
sūcīmukha (needle-point formation/sector)