Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सैन्यप्रशंसा, भेदनवृत्तान्त-प्रश्नः

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Praise of the Host and Inquiry after the Breach

जयद्रथस्य राजेन्द्र हया: साधुप्रवाहिन: । ते चैव सप्तसाहस्रास्त्रिसाहस्राक्ष सैन्धवा:,राजेन्द्र! जयद्रथके घोड़े सवारीमें बहुत अच्छा काम देते थे। वे सब-के-सब चवँरकी कलँगीसे सुशोभित और सुवर्णमय आभूषणोंसे विभूषित थे। उन सिंधुदेशीय अश्वोंकी संख्या दस हजार थी

jayadrathasya rājendra hayāḥ sādhupravāhinaḥ | te caiva saptasāhasrās trisāhasrākṣa saindhavāḥ ||

Sañjaya said: “O king, Jayadratha’s horses were excellent in their pace and movement. Those Sindhu-bred steeds—seven thousand and three thousand more—served superbly in his riding and were splendidly adorned.”

जयद्रथस्यof Jayadratha
जयद्रथस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Genitive, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
साधुwell, excellently
साधु:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसाधु
FormNeuter (adverbial use), Nominative/Accusative (indeclinable-like adverbial), Singular
प्रवाहिनःswift-moving, flowing onward
प्रवाहिनः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootप्रवाहिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सप्तसाहस्राःseven-thousand (in number)
सप्तसाहस्राः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसप्तसाहस्र
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिसाहस्राःthree-thousand (in number)
त्रिसाहस्राः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootत्रिसाहस्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सैन्धवाःSindhu-country horses / Sindhavas
सैन्धवाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
J
Jayadratha
S
Sindhu (Saindhava country)
H
horses (hayāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how worldly power in war depends not only on warriors but also on material supports—here, superior horses. It implicitly points to the ethical reality that vast resources can strengthen adharma-driven ambitions as much as dharma-driven causes, making discernment of purpose crucial.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the quality and large number of Jayadratha’s Sindhu-bred horses, emphasizing their excellence and the scale of his mounted strength within the ongoing battle account.