Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Droṇa Interdicts Sātyaki; Sātyaki’s Breakthrough and Duel with Kṛtavarmā (द्रोण-निवारणम्, सात्यकि-प्रवेशः, कृतवर्म-युद्धम्)

नामन्यत तदा कृष्णो राजानं पाण्डवं पुरा । न भीष्म नैव च द्रोणं यथा त्वां मन्यतेडच्युत:,अपनी महिमासे च्युत न होनेवाले भगवान्‌ श्रीकृष्ण पहले आपका जैसा सम्मान करते थे, वैसा उन्होंने पाण्डुपुत्र राजा युधिष्ठिर, भीष्म तथा द्रोणाचार्यका भी समादर नहीं किया है

sañjaya uvāca | nāmanyata tadā kṛṣṇo rājānaṃ pāṇḍavaṃ purā | na bhīṣmaṃ naiva ca droṇaṃ yathā tvāṃ manyate 'cyutaḥ ||

Sañjaya said: Formerly, Kṛṣṇa did not hold even the Pāṇḍava king in such esteem—nor Bhīṣma, nor Droṇa—as the unfailing Acyuta now regards you. The remark underscores how Kṛṣṇa’s recognition is not merely ceremonial but reflects a moral and strategic valuation of the person addressed amid the pressures of war and duty.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अमन्यतthought/esteemed
अमन्यत:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormImperfect (Laṅ), 3, singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, nominative, singular
राजानम्king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, accusative, singular
पाण्डवम्Pandava (son of Pandu)
पाण्डवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative, singular
पुराformerly/earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
not
:
TypeIndeclinable
Root
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
Formmasculine, accusative, singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, accusative, singular
यथाas/how
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Formaccusative, singular
मन्यतेthinks/esteems
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent (Laṭ), 3, singular, Ātmanepada
अच्युतःAchyuta (Krishna)
अच्युतः:
Karta
TypeNoun
Rootअच्युत
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa (Acyuta)
P
Pāṇḍava king (Yudhiṣṭhira)
B
Bhīṣma
D
Droṇa