Previous Verse
Next Verse

Shloka 453

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

हतौ हि पुरुषव्याप्रौ भीष्मद्रोणौ त्वमात्थ वै | संजय! यह दुर्योधन मेरे उन विलापोंको कभी याद नहीं करेगा। तुम कहते हो कि 'पुरुषसिंह भीष्म और द्रोणाचार्य मारे गये”

hatāu hi puruṣavyāprāu bhīṣmadroṇāu tvam āttha vai | sañjaya! yaḥ duryodhanaḥ mama tān vilāpān kadācid api na smariṣyati | tvaṃ vadāsi—‘puruṣasiṃhau bhīṣmaḥ droṇaś ca hatāu’ iti |

Dhṛtarāṣṭra said: “You have indeed told me, Sañjaya, that the heroic champions Bhīṣma and Droṇa have been slain. Yet that Duryodhana will never recall my lamentations. You say, ‘The lion among men—Bhīṣma and Droṇa—are dead.’”

हतौslain (two)
हतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (हत) / हत
FormMasculine, Nominative, Dual
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पुरुषव्याप्रौthe two manly heroes/valiant men
पुरुषव्याप्रौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरुषव्याप्र
FormMasculine, Nominative, Dual
भीष्मद्रोणौBhishma and Drona
भीष्मद्रोणौ:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म-द्रोण
FormMasculine, Nominative, Dual
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
आत्थyou said
आत्थ:
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/वद्-अर्थे) / आह्
FormPerfect (लिट्), Second, Singular
वैindeed/surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
D
Droṇa