Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

श्लक्ष्णा मधुरसम्भाषा ज्ञातिबन्धुप्रियंवदा: । कुलीना: सम्मता: प्राज्ञा: सुखं प्राप्स्यन्ति पाण्डवा:,'पाण्डव सरल, मधुरभाषी, भाई-बन्धुओंके प्रति प्रिय वचन बोलनेवाले, कुलीन, सम्मानित और दिद्दान्‌ हैं; अतः उन्हें सुखकी प्राप्ति होगी

ślakṣṇā madhurasambhāṣā jñātibandhupriyaṃvadāḥ | kulīnāḥ sammatāḥ prājñāḥ sukhaṃ prāpsyanti pāṇḍavāḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “The Pāṇḍavas are gentle and refined, sweet in speech, and they speak words that are pleasing to kinsmen and friends. Being well-born, respected, and wise, they will attain happiness.”

श्लक्ष्णाःgentle, mild
श्लक्ष्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
मधुर-सम्भाषाःsweet-speaking
मधुर-सम्भाषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुरसम्भाष
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्ञाति-बन्धु-प्रियंवदाःspeaking pleasing words to kinsmen and friends
ज्ञाति-बन्धु-प्रियंवदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियंवद
FormMasculine, Nominative, Plural
कुलीनाःwell-born, noble
कुलीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलीन
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्मताःapproved, esteemed
सम्मताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्मत
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राज्ञाःwise
प्राज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्स्यन्तिwill attain
प्राप्स्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas