Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

द्रोणेन सात्यकिपीडनम् — Yudhiṣṭhira’s Charge to Sātyaki amid Droṇa’s Onslaught

त्वं हि राज्यविनाशं च द्विषद्धिश्न निराक्रियाम्‌ क्लेशांश्व विविधान्‌ कृष्ण सर्वास्तानपि वेद न:,“श्रीकृष्ण! शत्रुओंने जो हमारे राज्यका नाश करके हमारा तिरस्कार किया और भाँति- भाँतिके क्लेश दिये, उन सबको आप अच्छी तरह जानते हैं

tvaṁ hi rājyavināśaṁ ca dviṣaddhiṣṇya nirākriyām kleśāṁś ca vividhān kṛṣṇa sarvāṁs tān api veda naḥ |

Sanjaya said: “O Krishna, you know well all that has befallen us—how our enemies brought about the ruin of our kingdom, subjected us to humiliation, and inflicted upon us many kinds of suffering.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Prathama, Eka
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राज्य-विनाशम्destruction of (our) kingdom
राज्य-विनाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्यविनाश
FormPum, Dvitiya, Eka
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्विषत्-धिष्णO subduer of foes / O foe-conquering one
द्विषत्-धिष्ण:
TypeAdjective
Rootद्विषद्धिष्ण
FormPum, Sambodhana, Eka
निराक्रियाम्disrespect/repudiation/insult
निराक्रियाम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिराक्रिया
FormStri, Dvitiya, Eka
क्लेशान्afflictions/troubles
क्लेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्लेश
FormPum, Dvitiya, Bahu
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधान्various
विविधान्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormPum, Dvitiya, Bahu
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormPum, Sambodhana, Eka
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormPum, Dvitiya, Bahu
तान्those (things)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormPum, Dvitiya, Bahu
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वेद(you) know
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormLat (Present), Prathama, Eka, Parasmaipada
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Shashthi, Bahu

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Krishna
E
enemies (the hostile party)

Educational Q&A

The verse underscores moral accountability in conflict: the devastation of rightful order (loss of kingdom), public humiliation, and inflicted suffering are not merely political events but ethical injuries. It also highlights Krishna’s role as one who fully understands the causes and consequences of injustice, making him a fitting guide for right action (dharma) amid war.

Sanjaya addresses Krishna, stating that Krishna already knows the full extent of the wrongs done by the enemy side—how they ruined the kingdom, dishonored the afflicted party, and caused many hardships. The statement functions as a preface to counsel or appeal, grounding the discussion in shared knowledge of past injuries.