Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

अलम्बुस-वधः

The Neutralization of Alambusa

तब द्वारपालने भगवान्‌ श्रीकृष्णको भीतर ले आकर एक श्रेष्ठ आसनपर बैठा दिया। तत्पश्चात्‌ धर्मराज युधिष्ठिरने स्वयं ही विधिपूर्वक उनका पूजन किया ।। इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि प्रतिज्ञापर्वणि युधिष्ठिरसज्जतायां दयशीतितमो<्ध्याय:

tataḥ dvārapālanena bhagavān śrīkṛṣṇo bhitaraṃ nītvā ekaṃ śreṣṭham āsanaṃ prati upaveśitaḥ | tatpaścāt dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ svayam eva vidhivat tasya pūjanaṃ cakāra ||

Then the gatekeeper brought Lord Śrī Kṛṣṇa inside and seated Him upon an excellent seat. After this, Dharmarāja Yudhiṣṭhira himself, following proper rites, offered Him worship—an act that upholds dharma even amid the pressures of war, honoring divine guidance and righteous hospitality.

तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
द्वारपालःthe door-keeper
द्वारपालः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वारपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीकृष्णम्Śrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
भीतरम्inside
भीतरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootभीतर
आनयत्brought/led
आनयत्:
TypeVerb
Rootनी
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
एकम्one
एकम्:
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रेष्ठम्excellent
श्रेष्ठम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
आसनम्seat
आसनम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Accusative, Singular
उपरिupon/on
उपरि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउपरि
उपवेशयामासseated (him)
उपवेशयामास:
TypeVerb
Rootउप-विश्
FormPerfect (periphrastic), 3, Singular, Parasmaipada
तत्thereafter/then
तत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
धर्मराजःKing of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विधिपूर्वकम्according to proper rite
विधिपूर्वकम्:
TypeIndeclinable
Rootविधिपूर्वक
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
पूजनम्worship/honouring
पूजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजन
FormNeuter, Accusative, Singular
चकारdid/performed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
G
Gatekeeper (dvārapāla)
E
Excellent seat (śreṣṭhāsana)

Educational Q&A

Even in the midst of conflict, dharma is maintained through proper conduct: honoring a worthy guest—especially the divine guide—by offering a seat and worship according to prescribed rites. Righteous leadership expresses itself through humility, reverence, and adherence to ethical and ritual norms.

A gatekeeper escorts Śrī Kṛṣṇa inside and seats Him on an honored seat. Then Yudhiṣṭhira personally performs formal worship of Kṛṣṇa, showing respect and seeking auspiciousness and guidance during the tense events of the war.