दर्शयन्तो$न्तिके चक्रुर्नैंशं त्रैयम्बक॑ बलिम् । संजय कहते हैं--राजन्! तदनन्तर कमलनयन भगवान् श्रीकृष्णने अर्जुनके अनुपम भवनमें प्रवेश करके जलका स्पर्श किया और शुभ लक्षणोंसे युक्त वेदीपर वैदूर्यमणिके सदृश कुशोंकी सुन्दर शय्या बिछायी। तत्पश्चात् विधिपूर्वक परम मंगलकारी अक्षत, गन्ध एवं पुष्पमाला आदिसे उस शय्याको सजाया। उसके चारों ओर उत्तम आयुध रख दिये। इसके बाद जब अर्जुन आचमन कर चुके, तब विनीत (सुशिक्षित) परिचारकोंने उन्हें दिखाते हुए उनके निकट ही भगवान् शंकरका निशीथ-पूजन किया ।। १--३ ई || ततः प्रीतमना: पार्थो गन्धमाल्यैश्न माधवम्,तत्पश्चात् अर्जुनने प्रसन्नचित्त होकर श्रीकृष्णको गन्ध और मालाओंसे अलंकृत करके रात्रिका वह सारा उपहार उन्हींको समर्पित किया। तब मुसकराते हुए भगवान् गोविन्द अर्जुनसे बोले--
darśayanto ’ntike cakrur naiśaṁ traiyambakaṁ balim |
Sañjaya said: “O King, they performed, close at hand and in full view, the night-offering (bali) to Tryambaka (Śiva).” In the midst of war, the act underscores a disciplined turn to ritual propriety and divine guardianship—seeking auspiciousness and moral steadiness before perilous action.
संजय उवाच
Even amid violent conflict, the epic repeatedly frames right conduct as requiring inner restraint and reverence for cosmic order. The nocturnal offering to Śiva (Tryambaka) signals a search for auspicious alignment and moral steadiness, not mere tactical advantage.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a night-time ritual offering (bali) to Śiva was performed nearby and openly. It functions as a preparatory rite within the larger war narrative, marking a transition into consequential action.