Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna
Chapter 79
अद्य पश्यामि पृथिवीं शून्यामिव हतत्विषम् । अभिमन्युमपश्यन्ती शोकव्याकुललोचना,“अभिमन्युको न देखनेके कारण मेरे नेत्र शोकसे व्याकुल हो रहे हैं। आज मुझे सारी पृथ्वी सूनी एवं कान्तिहीन-सी दिखायी देती है
adya paśyāmi pṛthivīṃ śūnyām iva hatatviṣam | abhimanyum apaśyantī śokavyākulalocanā ||
Sañjaya said: “Today the earth itself appears to me as though empty and robbed of its radiance. Not seeing Abhimanyu, my eyes are overwhelmed and shaken by grief.”
संजय उवाच
The verse highlights how the loss of a righteous and beloved warrior makes the world seem bereft of meaning and beauty; it underscores the ethical cost of war—victory and strategy are shadowed by irreversible human grief.
Sañjaya, reporting the events of the Kurukṣetra war, expresses a vision of desolation: because Abhimanyu is no longer seen (implying his fall), the very earth appears empty and lusterless, and the observer’s eyes are clouded by sorrow.