Previous Verse

Shloka 456

अर्जुनस्य सैन्धवाभिमुखगमनम् तथा विन्दानुविन्दयोर्वधः

Arjuna’s advance toward Saindhava and the fall of Vinda–Anuvinda

यदि व्युष्टामिमां रात्रि श्वो न हन्यां जयद्रथम्‌ । ऊपर जिन पापियोंका नाम मैंने गिनाया है तथा जिन दूसरे पापियोंका नाम नहीं गिनाया है, उनको जो दुर्गति प्राप्त होती है, उसीको शीघ्र ही मैं भी प्राप्त करूँ; यदि यह रात बीतनेपर कल जयद्रथको न मार डालूँ

arjuna uvāca | yadi vyuṣṭām imāṁ rātriṁ śvo na hanyāṁ jayadratham |

Arjuna said: “If, when this night has passed, I do not slay Jayadratha tomorrow, then may I swiftly meet the same dreadful fate that befalls those sinners whose names I have already enumerated—and those other sinners whose names I have not even named.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
व्युष्टाम्passed (ended)
व्युष्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootव्युष्टा (व्युष्ट)
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वः
not
:
TypeIndeclinable
Root
हन्याम्I should kill
हन्याम्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
जयद्रथम्Jayadratha
जयद्रथम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Jayadratha

Educational Q&A

The verse highlights the binding force of a warrior’s vow and the ethical weight of accountability: Arjuna stakes his own spiritual and moral fate on fulfilling a pledged act of justice in war, showing that intention and commitment carry consequences.

After Abhimanyu’s death and Jayadratha’s role in trapping him, Arjuna makes a public, time-bound vow: if he cannot kill Jayadratha by the next day, he accepts a sinner’s doom for himself—intensifying urgency and raising the stakes of the battle.