Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

द्रोण–सात्यकि द्वैरथम्

Droṇa and Sātyaki: The Chariot Duel

विषण्णवदना: सर्वे परिवार्य धनंजयम्‌

viṣaṇṇavadanāḥ sarve parivārya dhanañjayam

Yudhiṣṭhira said: “All of them, their faces fallen in dejection, gathered around Dhanañjaya (Arjuna).”

विषण्णवदनाःwith dejected faces
विषण्णवदनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविषण्ण-वदन
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
परिवार्यhaving surrounded / encircling
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि + √वृ (वृणोति/वर्तते) → परिवार्य
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada (gerund, voice-neutral in usage)
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

In the midst of war, collective morale and ethical resolve fluctuate; the verse highlights how a community turns to its foremost agent (Arjuna) in moments of dejection, implying the dharmic burden of leadership to steady others without abandoning righteous purpose.

Yudhiṣṭhira describes a tense moment on the battlefield: the warriors on his side are dispirited and physically cluster around Arjuna, seeking direction, reassurance, or a decisive response to the unfolding crisis.