Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection

शयानं समुपासन्ति यं पुरा परमस्त्रिय:

śayānaṃ samupāsanti yaṃ purā paramastriyaḥ

Sañjaya said: “Him whom, in former times, the noblest of women would reverently attend even as he lay at rest—” (thus recalling the contrast between past honor and the present crisis, where greatness once served becomes a measure of the moral tragedy unfolding in war).

शयानम्lying down
शयानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशी (धातु) → शय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
समुपासन्तिthey attend upon / worship
समुपासन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु) with सम्- (समुपास्)
FormPresent (Lat), Third, Plural
यम्whom
यम्:
Karma
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
पुराformerly / earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
परमस्त्रियःthe foremost women
परमस्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootपरम-स्त्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
paramastriyaḥ (noble women)