Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection

रथेषु गण्यमानेषु गणितं त॑ं महारथम्‌

ratheṣu gaṇyamāneṣu gaṇitaṁ taṁ mahāratham

Sañjaya said: “When the chariots were being counted and assessed, he was reckoned among them as a mahāratha—one of the foremost chariot-warriors.”

रथेषुamong/on the chariots
रथेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Plural
गण्यमानेषुbeing counted/considered
गण्यमानेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगण्
FormMasculine, Locative, Plural, Present passive participle (शानच्), locative plural
गणितम्counted/reckoned
गणितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootगण्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), nominative singular
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
ratha (chariot)
M
mahāratha (warrior rank)