Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय ७१ — द्रोणव्यूहरक्षा तथा समकालीन द्वन्द्वयुद्धानि

Protection of Droṇa’s formation and parallel duels

सर्वभूतसमत्वं च चज्चलाश्व विभूतय: । सृञ्जयस्य तु त॑ पुत्र मृतं संजीवितं पुन:,मृत्यु सम्पूर्ण प्राणियोंको समभावसे प्राप्त होती है और धन-ऐश्वर्य चंचल है--यह बात भी जान ली है। सूंजयका पुत्र मरा और पुनः जीवित हुआ, यह कथा भी तुमने सुन ही ली है

sarvabhūtasamatvaṃ ca cañcalāśva vibhūtayaḥ | sṛñjayasya tu tat putra mṛtaṃ saṃjīvitaṃ punaḥ ||

Vyāsa said: “You have understood that death comes to all beings with impartial equality, and that prosperity and lordly fortune are unstable and ever-shifting. You have also heard the account of Sṛñjaya’s son—how he died and yet was restored to life again.”

सर्वभूतसमत्वम्equality towards all beings
सर्वभूतसमत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व-भूत-समत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चञ्चलाःunstable, fickle
चञ्चलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootचञ्चल
FormFeminine, Nominative, Plural
विभूतयःprosperities, powers, riches
विभूतयः:
Karta
TypeNoun
Rootविभूति
FormFeminine, Nominative, Plural
सृञ्जयस्यof Sṛñjaya
सृञ्जयस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मृतम्dead (as a state/event)
मृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
संजीवितम्revived, brought back to life
संजीवितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्+जीव् (संजीवित)
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

व्यास उवाच

V
Vyāsa
S
Sṛñjaya
S
Sṛñjaya’s son

Educational Q&A

Death is impartial and comes equally to all beings, while wealth and worldly power are inherently unstable; therefore one should cultivate detachment and steadiness rather than relying on fortune.

Vyāsa reminds the listener of two lessons—universal mortality and the fickleness of prosperity—and reinforces them by citing a known exemplum: the story of Sṛñjaya’s son who died and was later revived.