Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

द्रोण–धृष्टद्युम्नयुद्धवर्णनम्

Drona–Dhrishtadyumna Battle Description

क्षत्रियाणां चतु:ःषष्टिमयुतानि सहस्रश: । तदा मृत्यो: समेतानि एकेन धनुषाजयत्‌,उस समय मरने-मारनेका निश्चय करके एकत्र हुए चौसठ करोड़ क्षत्रियोंको उन्होंने एकमात्र धनुषके द्वारा जीत लिया

kṣatriyāṇāṃ catuḥṣaṣṭim ayutāni sahasraśaḥ | tadā mṛtyoḥ sametāni ekena dhanuṣā ajayat ||

Nārada said: “Sixty-four ayutas of Kṣatriyas—counted in thousands—had assembled then with a settled resolve to kill and be killed. Yet he overcame that mass of warriors by the power of a single bow.” The verse underscores how, in the frenzy of war where death is accepted as certain, extraordinary martial prowess can still decide the fate of multitudes, raising implicit questions about the cost of violence and the fragility of human life before destiny and force.

क्षत्रियाणाम्of the Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
चतुःषष्टिम्sixty-four
चतुःषष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootचतुःषष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
अयुतानिten-thousands (ayutas)
अयुतानि:
Karma
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Accusative, Plural
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
मृत्योःof death
मृत्योः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
समेतानिassembled; come together
समेतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-इ (समेत)
FormNeuter, Accusative, Plural
एकेनwith one; by a single
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Instrumental, Singular
धनुषाwith a bow
धनुषा:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अजयत्conquered; defeated
अजयत्:
Karta
TypeVerb
Rootजि
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
K
Kṣatriyas
B
bow (dhanuḥ)