Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Droṇasya raudra-prayogaḥ

Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response

तथा पर्यचरद्‌ द्रोण: पाण्डवानां बले बली | अलातचक्रवद्‌ राज॑स्तदद्भुतमिवाभवत्‌,राजन! बलवान द्रोणाचार्य पाण्डवोंकी सेनामें अलातचक्रकी भाँति चारों ओर चक्कर लगाने लगे। यह एक 5 बात हुई

tathā paryacarad droṇaḥ pāṇḍavānāṃ bale balī | alātacakravad rājan tad adbhutam ivābhavat ||

Sañjaya said: Thus the mighty Droṇa moved about within the Pāṇḍavas’ army, O King, circling like a whirling firebrand; it appeared truly wondrous. The image underscores both his martial mastery and the terrifying, almost mesmerizing momentum of violence on the battlefield.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पर्यचरद्moved around, circled
पर्यचरद्:
TypeVerb
Rootपरि + चर्
Formलङ् (Imperfect), 3rd, singular, Parasmaipada
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, genitive, plural
बलेin the army/force
बले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, locative, singular
बलीmighty, powerful
बली:
TypeAdjective
Rootबलिन्
Formmasculine, nominative, singular
अलातचक्रवत्like a firebrand-wheel (a whirling torch)
अलातचक्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootअलातचक्रवत्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
Formneuter, nominative, singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (Imperfect), 3rd, singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
A
alātacakra (whirling firebrand, metaphor)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary skill and power can appear ‘wondrous’ even when deployed in destructive ends. Ethically, it invites reflection on the ambiguity of admiration in war: martial brilliance can mesmerize, yet it intensifies suffering, reminding readers to distinguish technical excellence from moral rightness.

Sañjaya describes Droṇa penetrating and moving through the Pāṇḍava forces, circling rapidly and striking in a way compared to a whirled firebrand that looks like a wheel of fire. The simile conveys speed, encirclement, and the disorienting effect of his attacks on the battlefield.