Next Verse

Shloka 1

युधिष्ठिरकृष्णसंवादः — Yudhiṣṭhira’s Appeal and Kṛṣṇa’s Assurance

Droṇa-parva, Adhyāya 59

नारदजी कहते हैं--सूंजय! दशरथनन्दन भगवान्‌ श्रीराम भी यहाँसे परमधामको चले गये थे, यह मेरे सुननेमें आया है। उनके राज्यमें सारी प्रजा निरन्तर आनन्दमग्न रहती थी। जैसे पिता अपने औरस पुत्रोंका पालन करता है, उसी प्रकार वे समस्त प्रजाका स्नेहपूर्वक संरक्षण करते थे

Nārada uvāca—Sañjaya! Daśaratha-nandanaḥ Bhagavān Śrīrāmo 'pi iha-sthānāt paramadhāma gata iti me śrutam. Tasya rāṣṭre sarvā prajā nityam ānandamagnā babhūva. Yathā pitā svān aurasa-putrān pālayati, tathā sa sarvāḥ prajāḥ snehapūrvakaṁ paripālayām āsa.

Narada said: “Sanjaya, I have heard that even Lord Sri Rama, the beloved son of Dasharatha, departed from this world to the supreme abode. In his kingdom, all the people lived continually immersed in joy. Just as a father nurtures his own true-born sons, so did he protect and sustain the entire populace with affectionate care.”

नारदजीNarada (sage)
नारदजी:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
कहतेsay
कहते:
Karta
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent, Third, Plural
हैंare (aux.)
हैं:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Plural
सूंजयO Sanjaya
सूंजय:
TypeNoun
Rootसञ्जय
FormMasculine, Vocative, Singular
दशरथof Dasharatha
दशरथ:
Sambandha
TypeNoun
Rootदशरथ
FormMasculine, Genitive, Singular
नन्दनson
नन्दन:
Karta
TypeNoun
Rootनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीरामSri Rama
श्रीराम:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अतःfrom here
अतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootअतः
परमsupreme
परम:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
धामabode
धाम:
Karma
TypeNoun
Rootधामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
चलेwent
चले:
Karta
TypeVerb
Rootचल्
FormPerfect (periphrastic/colloquial past sense), Third, Plural
गयेgone
गये:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular
इतिthus/that
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ममmy
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
श्रवणेin hearing / in what I heard
श्रवणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रवण
FormNeuter, Locative, Singular
आयातम्has come (to be known)
आयातम्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-या
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
राज्येin (his) kingdom
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
सर्वाall
सर्वा:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रजाsubjects/people
प्रजा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Singular
निरन्तरम्constantly
निरन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर
आनन्दin joy
आनन्द:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआनन्द
FormMasculine, Locative, Singular
मग्नाimmersed
मग्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootमग्न
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (PPP, used adjectivally)
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वान्his own
स्वान्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Plural
औरसान्begotten/legitimate
औरसान्:
TypeAdjective
Rootऔरस
FormMasculine, Accusative, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
पालयतिprotects/raises
पालयति:
TypeVerb
Rootपाल्
FormPresent, Third, Singular
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
समस्ताम्entire
समस्ताम्:
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रजाम्the people
प्रजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Singular
स्नेहwith affection
स्नेह:
Karana
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Instrumental, Singular
पूर्वकpreceded by/characterized by
पूर्वक:
TypeAdjective
Rootपूर्वक
FormMasculine, Instrumental, Singular
संरक्षणम्protection
संरक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंरक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वन्तिdo/perform
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural
स्मindeed/used to (past-habit marker)
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म

नारद उवाच

N
Narada
S
Sanjaya
D
Dasharatha
S
Sri Rama
P
Paramadhama (supreme abode)

Educational Q&A

The verse presents the ethical ideal of kingship: a ruler should protect and nurture all subjects with the same affectionate responsibility a father shows toward his own children. Good governance is measured by the people’s sustained well-being and contentment, grounded in dharma and compassion.

Narada addresses Sanjaya and recalls a report about Sri Rama’s departure from the world to the supreme abode. He then highlights the exemplary condition of Rama’s kingdom, where the populace remained joyful because the king protected them lovingly and responsibly.