Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Droṇa-parva Adhyāya 58: Yudhiṣṭhira’s dawn rites, royal gifts, and the reception of Kṛṣṇa

तेन यज्जैर्बहुविधैरिष्टं पर्याप्तदक्षिणै: । स राजा वीर्यवान्‌ धीमानवाप्य वसु पुष्कलम्‌

tena yajjair bahuvidhair iṣṭaṃ paryāptadakṣiṇaiḥ | sa rājā vīryavān dhīmān avāpya vasu puṣkalam ||

Nārada said: “By means of those many kinds of sacrifices—performed with gifts to the priests in full measure—that king, valiant and wise, obtained abundant wealth. The verse underscores the ethical ideal that prosperity is to be sought through duly completed rites and generous giving, not through coercion or injustice.”

तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुविधैःof many kinds
बहुविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
इष्टम्was sacrificed/was performed (worship done)
इष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootइष्ट (√यज्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पर्याप्तदक्षिणैःwith sufficient priestly fees (dakṣiṇās)
पर्याप्तदक्षिणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपर्याप्तदक्षिण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्यवान्valiant, powerful
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
TypeVerb
Rootअवाप्य (अव-√आप्)
FormAbsolutive (Gerund)
वसुwealth, riches
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Accusative, Singular
पुष्कलम्abundant, plentiful
पुष्कलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुष्कल
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
T
the king (unnamed in this verse)
Y
yajña (sacrifices)
D
dakṣiṇā (priestly gifts)