Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)

त्वया हरक्ता गमिष्यामि धेनुकाश्रममुत्तमम्‌ | तत्र तप्स्थे तपस्तीव्रं तवैवाराधने रता,आपकी आज्ञा लेकर मैं उत्तम धेनुकाश्रमको चली जाऊँगी और वहाँ आपकी ही आराधनामें तत्पर रहकर कठोर तपस्या करूँगी

tvayā hṛtā gamiṣyāmi dhenukāśramam uttamam | tatra tapṣṭhe tapas tīvraṁ tavaivārādhane ratā ||

With your permission, I shall depart for the excellent Dhenukāśrama. There I will undertake severe austerities, remaining wholly devoted to worship of you alone—seeking inner discipline and fidelity to the one I revere rather than worldly gain.

त्वयाby you / with you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Instrumental, Singular
हृताज्ञाhaving obtained permission (lit. having taken the command)
हृताज्ञा:
Karta
TypeAdjective
Rootहृताज्ञा (हृ + आज्ञा)
FormFeminine, Nominative, Singular
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
TypeVerb
Rootगम्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
धेनुकाश्रमम्to the Dhenukā-āśrama (hermitage)
धेनुकाश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootधेनुकाश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent / best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तप्स्येI shall perform austerity
तप्स्ये:
TypeVerb
Rootतप्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Atmanepada
तपःausterity
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तीव्रम्severe / intense
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Genitive, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आराधनेin worship / in propitiation
आराधने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआराधन
FormNeuter, Locative, Singular
रताdevoted / engaged
रता:
Karta
TypeAdjective
Rootरत (√रम्)
FormFeminine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
Dhenukāśrama

Educational Q&A

The verse highlights disciplined devotion: taking leave respectfully and pursuing intense tapas with single-minded worship, presenting spiritual effort and fidelity of intention as a dharmic ideal.

The speaker declares an intention to go to the hermitage called Dhenukāśrama and perform severe austerities there, remaining absorbed in the worship of the addressed person, after obtaining their permission.