Droṇa-parva Adhyāya 53: Arjuna’s Jayadratha-vadha Pratijñā and Droṇa’s Protective Vyūha (शकटा-पद्म व्यूहः)
दध्यौ चात्यर्थमबला प्ररुरोद च सुस्वरम् । ब्रह्माजीके ऐसा कहनेपर वह मृत्युनामवाली कमललोचना अबला अत्यन्त चिन्तामग्न हो गयी और फूट-फूटकर रोने लगी
dadhyau cātyartham abalā praruroda ca susvaram |
Nārada said: Hearing Brahmā speak thus, the lotus-eyed woman—frail and overwhelmed—fell into deep, anxious reflection, and then burst into tears, weeping aloud in a clear, plaintive voice. The scene underscores how even the virtuous can be shaken by fate and divine pronouncement, and how grief naturally follows when one confronts the hard limits of human power.
नारद उवाच