Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Jayadrathasya śoka-bhaya-vilāpaḥ — Droṇena āśvāsanaṃ ca

Jayadratha’s lament and Droṇa’s reassurance

भरतनन्दन युधिष्ठिर! यह विधाताका विधान है। इसका कोई भी उल्लंघन नहीं कर सकता। मृत्यु देवताओं, दानवों तथा गन्धर्वोंके भी प्राण हर लेती है ।। युधिछिर उवाच इमे वै पृथिवीपाला: शेरते पृथिवीतले । निहता: पृतनामध्ये मृतसंज्ञा महाबला:,युधिष्ठिर बोले--मुने! ये महाबली भूपालगण सेनाके मध्यमें मारे जाकर “मृत” नाम धारण करके पृथ्वीपर सो रहे हैं

Yudhiṣṭhira uvāca: ime vai pṛthivīpālāḥ śerate pṛthivītale | nihatāḥ pṛtanāmadhye mṛtasaṃjñā mahābalāḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “O sage, these mighty kings—guardians of the earth—lie stretched upon the ground. Slain in the midst of the battle-host, they now bear the single designation ‘dead,’ and rest upon the earth.”

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पृथिवीपालाःkings (protectors of the earth)
पृथिवीपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
शेरतेlie, rest
शेरते:
TypeVerb
Rootशी
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
पृथिवीतलेon the surface of the earth
पृथिवीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवीतल
FormNeuter, Locative, Singular
निहताःslain
निहताः:
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
पृतनामध्येin the midst of the army/battle-array
पृतनामध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृतनामध्य
FormNeuter, Locative, Singular
मृतसंज्ञाःhaving the designation ‘dead’ (i.e., called dead)
मृतसंज्ञाः:
TypeAdjective
Rootमृतसंज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलाःvery mighty
महाबलाः:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
pṛthivīpālāḥ (kings/rulers)
P
pṛthivī (earth)
P
pṛtanā (army/battle-host)