Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Droṇa-parva Adhyāya 49: Yudhiṣṭhira’s Lament and Strategic Foreboding after Abhimanyu’s Fall

तावुद्यतगदौ वीरावन्योन्यवधकाड्क्षिणौ

tāv udyatagadau vīrāv anyonyavadhakāṅkṣiṇau

Sañjaya said: Those two heroes, with maces raised, each intent on the other’s death, stood poised for mutual slaughter—an image of war’s grim resolve where valor is inseparable from the ethical tragedy of fratricidal conflict.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उद्यतगदौwith maces raised
उद्यतगदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्यतगदा
FormMasculine, Nominative, Dual
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
अन्योन्यवधकाङ्क्षिणौdesiring to slay each other
अन्योन्यवधकाङ्क्षिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्योन्यवधकाङ्क्षिन्
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
maces (gadā)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension of kṣatriya warfare: courage and readiness to fight can coexist with a tragic fixation on killing. It invites reflection on how anger and rivalry narrow dharmic vision, turning heroic energy toward mutual destruction.

Sañjaya describes two warriors facing each other with raised maces, both determined to kill the other. The scene sets the immediate combat mood—imminent impact, reciprocal hostility, and the deadly symmetry of duel-like warfare.